Feeds:
Articles
Commentaires

Posts Tagged ‘deuxième génération’

Le grand quotidien israélien Haaretz vint de consacrer un article à mon livre dans la rubrique Culture de son édition en anglais, après sa parution il y a une semaine dans l’édition en hébreu. La journaliste Nirit Anderman y analyse le livre avec intelligence et sensibilité. Désolé, il n’est pas en français.

Galeria Haaretz Nirit

Read Full Post »

Mon roman graphique Deuxième Génération- Ce que je n’ai pas dit à mon père (Dargaud) vient de paraître aujourd’hui en hébreu chez Hargol-Modan. Un grand moment et une nouvelle étape pour moi.
En plus du travail de traduction, il a été adapté avec grand soin au sens de lecture inverse.
SECOND GENERATION heb

Read Full Post »

Jeudi 7 Mars je présenterai  « Deuxième Génération » au CCLJ, le Centre Culturel Laïc Juif à Bruxelles. Le CCLJ est depuis toujours à la pointe des efforts de paix et du dialogue entre israéliens et palestiniens. Le CCLJ édite le mensuel « Regards » pour lequel je dessine depuis des années.
Y présenter mon livre est un honneur et un plaisir.

http://www.cclj.be/activity/punctual/1/3966

http://www.cclj.be/article/3/4124

PL_2E-GENERATION-12-2

Read Full Post »

« IKINCI KUSAK » (Deuxième Génération, Dragaud) vient de paraître à Istanbul chez l’éditeur Gozlem avec la très belle traduction d’Izel Rozental. Premier tirgae à 5000 exemplaires dont 3000 distribués sur le marché et 2000  offerts à la communauté juive grâce à quelques donations.
Accueil chaleureux emprunt de curiosité dans un pays où la BD n’est pas encore un phénomène culturel reconnu, mais où « Maus » a été traduit. Signature au Cafè LeMan, siège du journal satirique du même nom, interviews sur TRT et CNN Turk, collègues stambouliotes, journalistes dont Mine Kirikkanat qui travaille pour Kisoque TV5 Monde, articles dans la presse écrite nationale et locale (Milliyet, Hürriet, Cumhürriet, Salom), présentation à l’école  juive d’Istanbul. Une émotion intense, un moment de grâce dans un contexte politique tendu entre les deux pays, et une nouvelle occasion de sentir le coeur battant de cette ville merveilleuse.

Read Full Post »

« Deuxième Génération » sortira en traduction turque chez l’éditeur Gozlem fin Septembre. C’est aussi Gozlem qui a traduit Maus en son temps. La traduction a été assurée par Izel Rozental, journaliste et dessinateur de presse à Istanbul, membre de Cartooning for Peace et surtout ami proche. J’aurai le grand plaisir de le signer à Istanbul le 20 Septembre.
Ces jours-ci je travaille sur la traduction en hébreu, parution prévue début 2013 chez l’éditeur Xargol de Tel Aviv.

Read Full Post »

« Deuxième Génération » en face à face avec le journaliste Xavier Nataf.
http://www.akadem.org/magazine/2011-2012/deuxieme-generation-ce-que-je-n-ai-pas-dit-a-mon-pere-de-michel-kichka-29-06-2012-45717_4367.php

Read Full Post »

Yannick Vély m’a interviewé au sujet de « Deuxième Génénration » pour le site ParisMatch.com.
Je m’y suis beaucoup livré, avec une émotion particulère, et je vous le livre ici.

http://www.parismatch.com/Culture-Match/Livres/Actu/Les-peines-de-caeur-de-la-Deuxieme-generation-Michel-Kichka-405296/

Read Full Post »

Ce diaporama nécessite JavaScript.

Le magazine Actualité de l’Histoire de Juin vient de consacrer un article à mon livre. L’analyse qui en est faite est profondément émouvante car elle met à nu tous les mécanismes qui ont sous-tendu ma démarche.

Read Full Post »

Bref  passage par la capitale: le vendredi 22 Juin je dédicacerai mon livre à Filigranes entre 16h et 18h30.

Read Full Post »

Dimanche 24 Juin à 16h30, je présenterai mon roman graphique « Deuxième Génération » au Mémorial de la Shoah à Paris avec mon éditrice Gisèle de Haan. Didier Pasamonik dirigera la rencontre. C’est avec une émotion toute particulière que je ferai la présentation en ce lieu, invité par Livia Parnes, responsable des activités culturelles.

Read Full Post »

Older Posts »

%d blogueurs aiment cette page :